| |
 |
 |
| Dorfrichter
Gössl |
In
Gössl, every year a "Dorfrichter" ("village-judge")
gets elected.
He's however not responsible for juristic issues, but has to
do with the maintenance of local roads. Formerly the "Dorfrichter"
was also in charge of all kinds of border-and property-disputes.
|
| Glöckl-Kinder (5th January) |
In
the morning of the 5th of January, children walk from house
to house, carrying white bags made of linen as well as big bells.
At each front door they call "Bitt goa sche um an Gloecklkrapfn!",that
means that they are asking for a "Gloecklkrapfn" which
is a traditional sweet dish (can be compared to a doughnut).
After they got the "Krapfn", sweets, fruit and nuts,
the children wish everybody a happy New Year and continue their
walk.
|
 |
| Perchten
(5th January) |
In
the afternoon, lots of young people meet up at the Seeweg at
Grundlsee, carrying big cowbells. They make a little procession
that usually finishes with a hearty snack in one of the local
farmhouses.
At 3 p.m. they ring their bells and wait for the "Berigln"
(disguised figures, representing bad winter-demons) to come,
so they can rub them down with snow.
In the evening the "Berigln" walk from house to house,
where they get entertained with Schnapps and snacks.
At midnight every "Berigl" has to take his mask of
and show his face.
|
 |
| "Heilige
3 Könige" (3 holy kings") |
| On
the 6th of January people dress up as 3 holy kings, walk from
house to house,singing ancient religious songs and ask for donations
for charity. |
 |
| Fasching (carnival) |
Our
Fasching has its origin in Celtic Customs. It's meant to chase
bad demons away and get help and support from mysterious and
hidden powers.
In Bad Aussee you can find the "Flinzerl", whose dresses
are said to be the most magnificent Fasching-dresses in the
entire Alps.
The Monday before lent the procession of the "Trommelweiber"
takes place, which means that men dress up like women (in white
nighties, under-skirts and beanies) and follow a flag-carrier
and the carrier of a huge drum.
|

|
| Palm Sunday |
| On
Palm Sunday, the so-called "Palmbuschen" get consecrated
at church. A "Palmbuschen" is a bunch of a certain
kinds of branches, nicely decorated with colourful ribbons.
Afterwards they are put in front of the house, as soon as the
first thunderstorm comes, they get burnt, which is meant to
protect the house from lightening. |
 |
|
Maundy Thursday - Good Friday - Karsamstag |
|
Maundy Thursday - An
egg, which is laid on Maundy Thursday is said to have magic
powers, that's the reason why carpenters hide it in the beams
of the houses they build, to protect it from lightening and
flooding.
Good Friday - The church
bells stop ringing.
Karsamstag -Vormittag Speisenweihe
in der Kirche. Tagsüber wird gefastet und am Abend werden
die geweihten Speisen aufgetischt und verspeist.
Am Abend wird das Osterfeuer entzündet.
Easter Sunday - Children
go for an egg hunt and play different games to win more eggs
from their rivals ("Oatutschn", "Eischeibn")
|


|
| "Maibaum aufstellen" (erecting a
may-tree) |
| On
the last day of April , in front of most restaurants groups
of young men erect a "Maibaum". The man get entertained
by the restaurant and have to guard the tree during the first
night, so rival groups won't cut it down. |
 |
back
|
|
{main2}
|
|